ハングル文字

スポンサードリンク

ではハングル文字を少し掘り下げてみましょう。元々ひとつの国だった韓国と北朝鮮が、このハングル文字を使うようになったのは、それほど古い時代ではありません。朝鮮の有名な大王が簡単な音を表す文字を当時の学者に作らせたのです。それは日本のひらがなカタカナと同じように、音を表す文字であるため、それ自体に意味はないのですが、日本語と違い、英語のアルファベットのように発音が複雑です。日本でもハングルの能力検定が受けられますので、勉強して一度挑戦するのも良いのではないでしょうか。

ハングル 翻訳

あの独特のハングル文字ですが、翻訳となるとなかなか大変です。文法は日本とよく似ているので単語を覚えてしまえば英語より楽に訳せそうだと思いがちですが、なかなか思い通りにいきません。ところが、インターネットで簡単に訳せてしまうのです。検索バーに、『ハングル_翻訳』とキーボードで入力すると、いろんな翻訳サイトが出てきますので、あとは指示された枠に翻訳したい文章を入力し『韓→日』を選んで翻訳クリックを押すと、いとも簡単に訳されてしまいます。

ハングル 辞書

とはいえ、文法の並べ方によっては意味不明な文で訳されてしまいますので、最終的には辞書を使って訳すことが必要です。勉強したいのでしたら、初めは簡単で文字数も少ないものが良いと思います。まずは辞書の引き方とハングルの母音、子音の発音をしっかり覚えましょう。簡単な言葉を理解しておけば、あとでどんな分厚い辞書を揃えたとしても使いこなせるようになります。最近では電子辞書も安く手に入れられるようになってきましたので、併せて上手に利用しましょう。

スポンサードリンク

ハングル 読み方

俗に言うおば様たちの間で始まった韓流ブームですが、日本ではそのまま生活の一部に定着してしまいました。ドラマや映画はもちろんのこと、料理・化粧品など、ありとあらゆる韓国のものが当たり前に存在しています。ここまで身近になった韓国製品ですが、裏に書かれたハングル文字の読み方はわかりますか?見た目には日本の漢字のように複雑に感じてしまいますが、母音と子音の組み合わせが基本となっていますのでそれを覚えてしまうと、結構楽しく読むことができるのではないでしょうか。